No exact translation found for اضطراب المعدة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اضطراب المعدة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Comme tu sais quand tu deviens nerveux et que tu as un gros noeud dans l'estomac.
    مثلا: التوتر يلازمها اضطراب فى المعدة
  • Non, j'ai des soucis gastriques. Rien de sérieux, mais ...
    ...كلا، فأنا أعاني من بعض الإضطرابات المعدية .ولكنها ليست أمراً خطيراً
  • Tu as des sautes d'humeur, de la rétention d'eau, e t tout les mois, du sang coule de ton vagin...
    اضطراب في المعدة والجسم سيكون لديك دورة شهريه
  • Effets sur l'homme : Divers effets nocifs d'ordre neurophysiologique, neuropsychologique et gastrointestinal ont été signalés chez des travailleurs qui ont été exposés à du HCH technique durant la préparation de pesticides ou d'engrais : paresthésie du visage et des extrémités, maux de tête, étourdissements, malaises, vomissements, tremblements, anxiété, confusion, troubles du sommeil, troubles de mémoire et perte de libido.
    الآثار في البشر: أُبلغ عن آثار ضارّة، كالاضطرابات الفسيولوجية العصبية والنفسية العصبية والاضطرابات المعِديّة المِعَويّة، فيما يخصّ العمال المعرّضين للمادة (HCH) التقنية أثناء تركيب مبيدات الآفات أو الأسمدة.
  • Les femmes aussi souffrent physiquement de l'absence de toilettes accessibles et sûres puisqu'elles sont souvent obligées d'attendre la tombée de la nuit pour faire leurs besoins à l'air libre, ce qui les expose souvent à des troubles gastriques.
    وتعاني النساء أيضا معاناة مادية من عدم وجود المراحيض المأمونة، فكثيرا ما ينتظرن الليل للتغوظ في العراء - بيد أن هذه الممارسة تحدث عادة اضطرابات معدية.
  • Mags Bennett est une dame âgée qui soulage les gens de leurs glaucomes et maux de ventre.
    إنّ (ميجس بينيت) سيّدة تهتّمُ بمساعدة النّاس (المصابين بـ(المياه الزرقاء)، و(اضطراب المعدة المياه الزرقاء أو الجلوكوما: مرض يصيب العين عند" "التقدم في السن بسبب تلف العصب البصري
  • Elle s'occupe du placement, de la protection sociale et psychologique, de l'éducation et de la santé des enfants âgés de moins de 10 ans nés de parents inconnus ou issus de familles disloquées et du suivi de leurs conditions de vie dans les familles d'accueil.
    - أن يكون هو ومن يقيمون معه خالين من الأمراض المعدية والاضطرابات العقلية؛
  • De nombreuses responsabilités incombent à la personne qui souhaite accueillir un enfant, dans la mesure où elle est appelée à le prendre entièrement en charge.
    `5` أن يكون هو ومن يقيم معه خالياً من الأمراض المعدية والاضطرابات العقلية.
  • Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (ICGEB) accorde une place prioritaire aux recherches médicales et utilise, en biologie moléculaire, les techniques de pointe les plus puissantes pour l'étude des maladies infectieuses courantes, les maladies génétiques et le cancer.
    ويركز المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية على الأبحاث المتصلة بالصحة، وهو يستخدم تقنيات البيولوجيا الجزيئية الأكثر تقدما وفعالية في دراسة الأمراض المعدية الشائعة والاضطرابات الوراثية ومرض السرطان.
  • Avec une population pauvre, peu éduquée, marquée par une forte mortalité et durement frappée par le sida et en l'absence d'infrastructure de base, ces pays n'ont souvent pas accès à l'information et à la technologie, d'où leur vulnérabilité face aux chocs économiques externes, aux catastrophes naturelles, aux maladies contagieuses, aux troubles civils et aux conflits.
    وهذه البلدان، التي تضم سكانا من الفقراء يتسمون بضآلة التعلُّم وارتفاع معدلات الوفيات وانتشار الإصابة بمرض الإيدز/ السيدا، فضلا عن خلوّها من الهياكل الأساسية، كثيرا ما لا تستطيع الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيات، مما يفضي إلى انجراحيتها إزاء الصدمات الاقتصادية الخارجية والكوارث الطبيعية والأمراض المعدية والاضطرابات الشعبية والصراعات.